“Страна чудес полна загадок”

4 июля 1865 года 155 лет назад книга “Приключения Алисы в стране чудес”, опубликованная под псевдонимом Льюис Кэрролл (двойной перевод имени Чарльза Лютвиджа на латынь и обратно на английский), вышла в британском издательстве «Macmillan and Co».

Просто не знаю, кто я сейчас такая.
Нет, я, конечно, примерно знаю, кто такая я была утром,
когда встала, но с тех пор я всё время то такая,
то сякая — словом, какая-то не такая.
Л. Кэрролл «Приключения Алисы в Стране чудес»

Что такое «Алиса…» – однозначно ответить невозможно. Она уже давно выпорхнула с книжных страниц и живет своей жизнью. Конца этой истории пока не видно, так что придется вернуться к началу.

«Приключения Алисы в Стране чудес» – это литературная обработка рукописной книги «Алиса под землей», которую профессор математики Оксфордского университета Чарльз Лютвидж Доджсон сочинил для маленькой Алисы Лидделл во время прогулки по реке.

Однажды на лодочной прогулке 10-летняя Алиса Лидделл попросила своего учителя математики Чарльза Доджсона сочинить чудесную историю для нее и ее сестер Эдит и Лорины. Доджсон, которому и раньше приходилось рассказывать детям декана Лидделла сказки, с готовностью согласился.

На этот раз он поведал сестрам о приключениях маленькой девочки в Подземной Стране, куда она попала, провалившись в нору Белого Кролика. Главная героиня очень напоминала саму Алису, а некоторые второстепенные персонажи – ее сестер Лорину и Эдит. История так понравилась Алисе Лидделл, что она попросила учителя записать ее.

Доджсон обещал, но все равно напоминать пришлось несколько раз. Наконец он выполнил просьбу Алисы и подарил ей рукопись, которая называлась «Приключения Алисы под землей». Позже автор решил переписать книгу. Весной 1863 года он отправил её на рецензию своему другу Джорджу Макдональду. Новую версию книги Доджсон преподнес своей любимице на Рождество 1863 года.

Впервые книгу издали в 1865 году (автор предпочел скрыться за псевдонимом), и сразу же изъяли весь тираж в 2 тысячи экземпляров, потому что иллюстратор Джон Тенниел был не доволен качеством напечатанных картинок. Во время работы Тенниел проявил такую принципиальность не единожды. Кэрролл очень хотел, чтобы нарисованная Алиса была похожа на свою реальную тезку, но знаменитый карикатурист сделал всё по-своему, и Алиса стала блондинкой. Но все-таки 4 июля 1865 года его книга, опубликованная под псевдонимом Льюис Кэрролл, вышла в британском издательстве «Macmillan and Co». Первое издание книги, которая называлась «Приключения Алисы в Стране чудес от Льюиса Кэрролла» (англ. Alice’s Adventures in Wonderland by „Lewis Carroll“), иллюстрации художника Джона Тенниэла считаются классическими.

Вторая книга – «Алиса в Зазеркалье» – появилась шестью годами позже, в 1871 году. Вторая попытка выпустить «Алису» в свет оказалась более удачной, такой, что пришлось отправить Алису из Страны чудес дальше – в «Зазеркалье…». Обе сказки, которым уже более 100 лет, популярны и поныне, а рукописный экземпляр, который Доджсон подарил когда-то Алисе Лидделл, хранится в Британской Библиотеке.

В России «Алиса…» превратилась в Соню. Первый анонимный перевод абсурдной сказки Льюиса Кэрролла появился уже в 1879 году и назывался «Соня в Царстве Дива». Текст был сильно адаптирован и получил негативные оценки со стороны критиков. Перевод «Алисы…», по признанию многих, кто всё же решился на такую авантюру, – дело нелегкое. Самым близким к оригиналу считается перевод Нины Михайловны Демуровой, одним из удачных для детей – перевод-пересказ Бориса Заходера.

Перенести на экран Страну чудес, по которой блуждает Алиса, кажется очень логичным. Попыток было множество, «Википедия» приводит список из 41-й экранизации включая мультипликационные. «Алиса в Стране чудес» – первый диснеевский мультфильм, в котором есть финальные титры и впервые применена методика синтеза.

Звучала «Алиса…» и на радиоволнах. Каждому советскому школьнику был знаком спектакль с участием Владимира Высоцкого. Кстати, ушедшая в народ фраза «Всё чудесатее и чудесатее…», которую произносит Алиса, – плод коллективного творчества актеров, изначально в тексте ее не было.

В XXI веке «Алиса…» вместе с ее героями успела побывать в компьютерных играх, на модных показах и в фотосессиях для глянцевых журналов.

Добавить комментарий