История одной песни

Уважаемые читатели! Мы начинаем полезную как в информационном смысле, так и приятную в эмоциональном плане рубрику “История одной песни”.

Хотелось бы начать с гениями XX века группы The Beatles и его красивейшей лирической композиции “Michelle”.

Существует множество слухов о том, кому посвящена любовная баллада “Michelle” группы The Beatles, и даже объяснение Пола Маккартни не смогло развеять их все. Одни говорят, что речь идет о маленькой французской девочке, которую битлы увидели в Ливерпуле. Другие утверждают, что Мишель звали фанатку The Beatles, погибшую в давке на их концерте. Естественно, многие поклонники уверены, что так звали тайную возлюбленную кого-то из участников группы.
Однако у нас нет оснований не доверять Маккартни, который достаточно подробно рассказал о том, как была написана “Michelle”. Поэтому будем придерживаться этой версии.
В конце пятидесятых годов Пол Маккартни увлекался французской культурой и часто посещал вечеринки у Остина Митчелла, преподавателя Леннона в художественном колледже Ливерпуля. Там он однажды услышал, как весьма колоритный парень пел что-то забавное на французском. Неизвестно, чем он так запомнился Маккартни, но Пол вскоре написал пародийную песню, в которой вместо настоящих слов были звуки, имитирующие французскую речь.
Он развлекал нею друзей в течение нескольких лет, пока в 1965 году Джон Леннон не предложил ему довести песню до ума и включить ее в альбом “Rubber Soul”. Они пришли к единому мнению, что необходимо сохранить французское настроение, для чего пригласили поработать над текстом преподавателя языка Айвена Вогана. Именно его жена подсказала назвать композицию женским именем Мишель и придумала к нему рифму “ma belle” («моя красавица»).
Так что любые спекуляции относительно подтекста “Michelle”, скорее всего, не имеют под собой основания. Имя Мишель было выбрано исключительно из-за благозвучности. Слова “I love you, I love you, I love you” предложил добавить Леннон. Он позаимствовал ее из песни Нины Симон “I Put a Spell on You”.
Фраза на французском языке является переводом строчки “These are words that go together well” («Эти слова так хорошо сочетаются»).
В 1967 году “Michelle” получила Грэмми в номинации «Песня года».

Добавить комментарий