Журнальный зал

В сегодняшнем обзоре журнальных публикаций предлагаем вам познакомиться с литературными новинками из журнала «Иностранная литература».

В первом номере 2024 года вы можете прочитать:

Мэйсфилд Дж. Ночной народец : из будущей книги / Джон Мэйсфилд ; перевод с английского Д. Сиротинской // Иностранная литература. — 2024. — № 1. — С. 27–60.

Мальчик Кей Харкер и его фантазия, не уступающая реальности в достоверности: сокровища, нечистая сила, магия, пираты и многое другое.

Деон М. Тома и бесконечность / Мишель Деон ; перевод с французского М. Кожевниковой // Иностранная литература. — 2024. — № 1. — С. 61–81.

Смертельно больного мальчика Тома по ночам посещает привидение по имени Морис.

Шеберг Л. В моем саду : стихи / Лена Шеберг ; перевод со шведского С. Афраймович // Иностранная литература. — 2024. — № 1. — С. 121–124.

Лена Шёберг — карикатурист, иллюстратор и автор детских книг. Она родилась в 1970 году, в 1996 окончила Университетский колледж искусств и дизайна в Стокгольме. Дебютировав в книжной иллюстрации в 2005 году, сейчас Шеберг один из самых заметных и интересных книжных художников и авторов в Швеции. В ее активе уже 12 собственных книг, несколько премий и престижных номинаций.

Варежка
Ты из кармана выпала
В холодном декабре.
Но, может быть, ты прячешься
Под снегом во дворе?
Твои узоры помню
И теплые манжеты.
Ты мне мала, наверно,
Но я гадаю: где ты?
Вот это были варежки!
Носить их и носить!
Но варежки теряются,
Так что ж о них грустить?
Потерянная варежка…
А для кого-то клад!
Быть может, в ней свернувшись,
Мышата сладко спят.

Максимович Д. Три сказки : Сказка о Лебеде, Рак-портной, Сказка о пауке-крестовике и Желтой Бабочке / Десанка Максимович ; перевод с сербского А. Строкиной // Иностранная литература. — 2024. — № 1. — С. 160–167.

Из предложенных сказок мы узнаем, что печалит черного лебедя, состоится ли праздник у рыб, ведь рак-портной, готовящий наряды к празднику, попался в сети и почему желтую озорную бабочку невзлюбил паук.

Чунми Ким. Привет, Мишка! / Ким Чунми ; перевод с корейского Е. Похолковой // Иностранная литература. — 2024. — № 1. — С. 181–191.

Обитатели обреченного на снос района на холме, состоящего из ветхих и обшарпанных домов, глазами собаки Мишки.

Мяэотс О. Зачем придуман Карлсон? / Ольга Мяэотс // Иностранная литература. — 2024. — № 1. — С. 268–278.

Филолог и переводчик Ольга Мяэотс в эссе «Зачем придуман Карлсон?» задается вопросом: почему далеко не безупречный Карлсон вызывает у многих юных читателей симпатию? Зачем вообще автор создала этого неуемного летающего бахвала?

Добавить комментарий