Журнальный зал

В сегодняшнем обзоре журнальных публикаций предлагаем вам познакомиться с литературными новинками из журнала «Иностранная литература».

В шестом номере 2023 года вы можете прочитать:

Дэшли А. Теорема тишины : роман / Александр Дэшли ; перевод с английского и послесловие Д. Сиротинской // Иностранная литература. — 2023. — № 6. — С. 3–125.

«Странная, в большой мере пейзажная проза, требующая от переводчика подлинного мастерства», пишет Дарья Сиротинская – «посудите сами: какой-то лес, какой-то дом, в нем люди, у которых имен толком нет, этих людей связывают причудливые отношения, в которых больше недосказанности, чем конкретики. Чуть ли не все здесь приходится додумывать самому… Сколько тут любовных линий? Кто-то скажет одна, а кто-то – все пять. Слишком все расплывчато, слишком акварельно. И только «веточки-листочки» им дом – вот это объемное, настоящее, дорисованное». «Глубина, красота, гармония, которые человек способен обрести в самом себе, приводят его к тому, чтобы порвать все связи с внешним миром и людьми, которые его любят и которых любит он сам. Герой делает выбор в пользу тишины…»

Праду А. Стихи /Аделия Праду ; перевод с португальского и вступление В. Махортовой // Иностранная литература. — 2023. — № 6. — С. 126–130.

Аделия Праду (род. 13 декабря 1935 года, Дивинополис, Минас-Жерайс, Бразилия) – бразильская поэтесса. Дочь железнодорожного служащего. Писать стихи начала после смерти матери в 1950. С 1955 в течение четверти века работала школьной учительницей, затем служила в министерстве образования. В 1973 закончила философский факультет в своем родном городе, преподавала философию и этику в светских и религиозных учебных заведениях. В 1975 опубликовала первую книгу стихов. Праду — автор глубоко религиозной лирики, прозы и драматургии, её стихи выходили отдельными книгами на испанском, итальянском, английском языках. К её творчеству обращаются театральные режиссёры Бразилии, она сама не раз сотрудничала с театром – драматическим, музыкальным, балетным.

Платье
В шкафу своей спальни прячу от времени и от моли
черное платье из шелка, украшенное рисунком:
цветами пунцовых лилий
на тонких и длинных стеблях.
Лишь в самые важные дни я его надевала –
мое любимое платье.
Оно хранит мои сны и легкость моей походки,
и стоит к нему прикоснуться, как в памяти все
оживает:
кино, вечерний сеанс, и ты меня за руку держишь.
Меня защищает платье от времени и от моли.

Бузфур А. Рассказы / Ахмед Бузфур ; перевод с арабского и вступление С. Гинцбург // Иностранная литература. — 2023. — № 6. — С. 131–145.

В вступлении говорится: «Бузфур считается основоположником жанра короткого рассказа в Марокко… Произведения писателя представляют собой полифонию различных культур, где арабо-берберские фольклорные мотивы Марокко и элементы арабской классической литературы приобретают новое звучание благодаря литературным приемам, заимствованным из западной традиции… Читателя приглашают проводить параллели, учиться распутывать метафорические ассоциации другой культуры и разгадывать прочие литературные загадки».

📖 Флаяно Э. Время убивать: роман / Эннио Флаяно ; перевод с итальянского Г. Федорова // Иностранная литература. — 2023. — № 5. — С. 11–182 ; № 6. — С. 146–174.
— Эннио Флаяно (1910–1972) – итальянский прозаик, принявший участие в написании сценариев к десяти фильмам Ф. Феллини. Время действия – итало-эфиопская война 1935-1936 гг. Главный герой повествования – лейтенант-итальянец. В силу случайных обстоятельств он стал убийцей молодой эфиопки и скрыл свое преступление, но расплата всё же неотвратима.

Крили Р. Стихи / Роберт Крили ; перевод с английского и вступление А. Стесина // Иностранная литература. — 2023. — № 6. — С. 175–186.

Роберт Крили (1926—2005) — американский поэт, прозаик, редактор, преподаватель, бакалавр искусств. Поступил в Гарвардский университет (1943), но оставил его ради военной службы и в 1944-1945 годах находился в составе американских частей в Бирме и Индии. Получил диплом бакалавра искусств только в 1955 году. Один из основателей поэтической группы «Блэк Маунтин». В течение ряда лет редактировал журнал «Блэк маунтин ревью». Участвовал в антивоенном движении 60-х годов. С 1966 года был преподавателем Университета Баффало. Крили автор ряда поэтических сборников стихов, романа «Остров» и сборника рассказов «Золотоискатели».

Звезда
Пространство снова хочет быть
и обретает плоть и прыть,
чтоб вглубь нырять и дальше плыть.
Жизнь и субъект, чей труд – искать
попутчика себе под стать,
с которым время срифмовать,
будут блуждать еще в миру,
не чая сохранить к утру
свет звезд и детскую игру.

Бенедек Э. [Сказки] / Элек Бенедек ; перевод с венгерского и вступление Ю. В. Скнарь // Иностранная литература. — 2023. — № 6. — С. 205–212.

Элек Бенедек (1859–1929) — венгерский журналист и писатель, широко известный как «Великий рассказчик народных сказок» из «Секели венгерской». Будучи студентом, он отправился с Иовом Себеси собирать элементы фольклора. Результатом стал сборник «Трансильванские народные сказки», который был встречен такой положительной критикой, что молодой Элек Бенедек прервал учебу. Сначала он работал журналистом в «Будапештской газете» и в других газетах. Он был членом венгерского парламента в Будапеште с 1887 по 1892 год. В своих выступлениях выступал за молодежную литературу и «народную поэзию», народный язык и государственное образование. «Сказки он называл «сокровищами души» венгерского народа. Волшебный мир оживает на страницах книги, входит в жизнь человека так естественно и просто, словно герои сказок до сих пор живут среди нас. Яркие необычные пронизанные необычным юмором сказки говорят нам о вечном: добре и зле, красоте и правде, о надежде и вере в чудеса».

Эберхарт М. Расследования Сюзан Дейр : две повести / Миньон Эберхарт ; перевод с английского Александра Авербуха // Иностранная литература. — 2023. — № 6. — С. 213–262.

Миньон Эберхарт (1899 – 1996) – американская писательница. Писала с подросткового возраста до самой смерти, стала одним из самых популярных писателей США, её произведения переведены на более чем 20 языков. Лауреат премии «Величайшие мастера американской детективной прозы (1971) и премии имени Агаты Кристи (1994). Произведения Эберхарт отличаются глубоким психологизмом, яркостью и необычностью сюжета, оригинальностью деталей. Первый её роман – «Пациент из палаты 18» – вышел в 1929 году. С тех пор на протяжении 55 лет каждый год выходил её новый роман. В данном номере опубликованы две детективные повести из сборника «Расследования Сюзан Дейр».

Холер Ф. Рассказы / Франц Холер ; переводы с немецкого ; вступление С. Городецкого // Иностранная литература. — 2023. — № 6. — С. 267–282.

Смешные рассказы швейцарского автора Франца Холера (род. в 1943 г., город Биль) в остроумных переводах студентов Литературного института – учащихся немецкого переводческого семинара под руководством Святослава Городецкого. В них соломинка ходит в гости к свинье, школьный мел знает ответ на вопрос: «Что такое жизнь?», а пожилая дама может превратиться в чайку и не только…

Добавить комментарий