И снова книга родилась – 2022

К 155-летию романа Жюля Верна «Дети капитана Гранта».

14 декабря 1867 года во французском журнале «Magasin d’Éducation et de Récréation» («Журнал воспитания и развлечения»), издававшемся Пьером-Жюлем Этцелем в Париже, вышла последняя глава приключенческого романа французского писателя Жюля Верна «Дети капитана Гранта». Роман публиковался в журнале частями в течение двух лет, держа в напряжённом ожидании читателей, которые пристально следили за приключениями героев и одновременно получали весьма обширные знания по географии.
«Когда я впервые встретил Дюма, – сказал однажды Ж. Верн своим друзьям, – я решил: то, что он сделал для истории, я сделаю для географии». И ему это удалось! Он стал великим популяризатором географических знаний. Описание нашего мира – великая творческая миссия Жюля Верна. Бесконечная преданность географическому контексту – отличительная черта его творчества.
Геология и климат, растительный и животный мир, народы и племена далёких краёв, их нравы и обычаи – всё это вы найдёте в его книгах. Верн охватывал географию физическую, политическую и экономическую. Он скрупулёзен в каждой детали, он стремится сообщить читателю всё, что только может дать современная ему наука. Именно этой глубокой «географичностью» романы Жюля Верна отличались от романов его современников.
Читатели с нетерпением ждали очередных номеров «Журнала воспитания и развлечения» с продолжением романа «Дети капитана Гранта», а Жюль Верн уже параллельно работал над романом «Двадцать тысяч лье под водой» и задумал ряд других романов. Он объединил в своих произведениях науку, изобретения и динамику увлекательных приключений.

Роман «Дети капитана Гранта» повествует о путешествии вокруг света, которое лорд Эдуард Гленарван предпринимает с целью разыскать капитана Гранта, потерпевшего кораблекрушение где-то на 37-й параллели.
Во время морской прогулки у побережья Шотландии, которую совершал на своей яхте «Дункан» Гленарван с семьей, была поймана необычная для этих вод рыба-молот. В ней была обнаружена бутылка с поврежденным письменным документом. Из уцелевшей части записки удается установить, что о помощи просит капитан Грант – отважный шотландец и известный капитан. Официальные власти Великобритании отказываются помочь в розысках капитана – ведь записка написана два года назад, место крушения неизвестно, уцелело лишь указание на тридцать седьмую параллель.
О найденном письме сообщают детям капитана Гранта – Мери и Роберту. Узнав, что спасательная экспедиция за счет британского адмиралтейства организована не будет, лорд Гленарван решает помочь отыскать отца горячо надеющимся на его спасение детям. На розыски капитана отправляется «Дункан». На его борту сам лорд Гленарван со своей женой, его кузен майор Мак-Наббс, Роберт и Мэри Грант и случайно присоединившийся к ним географ Жак Паганель…
Они совершают путешествие вокруг света, красочное, полное увлекательных приключений. Это путешествие вокруг света является длительным, трудным поиском отца, которого дети находят после тяжких испытаний, превративших мальчика Роберта Гранта в энергичного взрослого человека. Не замечательно ли, что Роберт открывает местонахождение своего отца по его крику о помощи, который доносится из мрака. Крик этот был услышан только детьми капитана, ибо сердце их, особенно чуткое из-за длительных страданий и долгого ожидания, способно было на него отозваться!

В романе содержится множество (лишь изредка устаревших) сведений из области географии, метеорологии, зоологии, истории и этнографии. Для написания романа «Дети капитана Гранта» Жюль Верн привлек и широко использовал многочисленные научные труды, и прежде всего – географические описания Южной Америки, Австралии и других мест, куда попадали герои романа в поисках капитана Гранта. По сути, это художественно-географический очерк всего земного шара.

Статистика ЮНЕСКО утверждает, что книги классика приключенческого жанра, французского писателя и географа Жюля Габриэля Верна на втором месте по количеству переводов после сочинений «бабушки детектива» Агаты Кристи.
В России роман впервые был издан в конце 1868 года в переводе Марко Вовчок. В русской печати «Дети капитана Гранта» были встречены единодушным одобрением. В рецензии, опубликованной на страницах «Отечественных записок» (1869, № 1), в частности, говорилось: «Из среды новейших европейских писателей для молодого возраста Верн выдается как занимательностью и интересом выбираемых им предметов, так и живою блестящею формою изложения своих рассказов».

Роман «Дети капитана Гранта» был экранизирован дважды в Советском Союзе. Первый раз в 1936 году режиссером Владимиром Вайнштоком, второй – в 1986 году Станиславом Говорухиным. В обоих фильмах звучит замечательная музыка Исаака Дунаевского, написанная для первой советской экранизации 1936 года. Музыку к фильму С. Говорухина в соавторстве с Игорем Контюковым писал Максим Дунаевский и включил в фильм увертюру своего отца.
За границей ни одной экранизации романа «Дети капитана Гранта» так и не сняли.

Добавить комментарий