И снова книга родилась – 2022

175 лет со времени публикации романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».

Однажды тридцатилетняя Шарлотта Бронте, читая очередной роман, задумалась: а почему все герои романтических произведений столь прекрасны внешне, да и внутреннее светлы и безупречны? Сёстры попытались открыть ей глаза – иначе читателей не заманишь, а персонажи «из жизни» никому не интересны. Шарлотта с их мнением не согласилась и решила доказать в первую очередь себе, что героиня вполне может иметь самую обычную внешность, но быть привлекательной исключительно из-за яркого ума и решительного характера.

Сюжет романа сложился сразу, даже придумывать почти ничего не пришлось. Детские годы Джейн Эйр списаны с собственной судьбы писательницы: в школе Кован-Бридж, куда попали пятеро сестёр Бронте после смерти матери, условия для детей были неописуемо ужасными: за малейший проступок следовало жестокое наказание, две из сестёр – Мэри и Элизабет заразились туберкулезом и умерли.

История любви бедной гувернантки также имела под собой реальную основу: госпожа Бронте услышала ее в школе Маргарет Вулер в Роу Хеде, где она служила учительницей. Ее глубоко тронул рассказ о несчастной девушке, которая так и не стала супругой любившего ее богатого человека из-за его неудавшейся ранее женитьбы…

Самой Шарлотте, как и ее будущей героине, тоже пришлось поработать гувернанткой, правда, опыт был неудачный. В своих письмах она с печалью в сердце вспоминала это время, так как, в отличие от Джейн Эйр, ей не повезло с воспитанниками – это были взбалмошные, неумные дети в дополнении с их чванными зазнавшимися родителями. Девушке постоянно приходилось исполнять прихоти и поручения «кучки избалованных, испорченных и непокорных детей, которых я должна постоянно развлекать и обучать».

Через несколько месяцев роман уже был готов, опубликован под псевдонимом Каррер Белл и сразу же стал настоящим бестселлером. Уильям Теккерей в то время в восхищении написал: «Меня очень взволновала и порадовала “Джейн Эйр”. Эта книга написана женщиной, но какой? Передайте автору мою признательность и благодарность – её книга была первым за долгое время романом, который я смог прочитать, некоторые сцены заставили меня плакать».

Прежде всего, Шарлотту Бронте не оставил равнодушной тот факт, что проницательный Теккерей сразу же распознал в никому не известном Каррере Белле женщину, причём «получившую достойное классическое образование», в то же время молодая писательница радовалась профессиональному признанию мэтра и тому, что ее «мир придуманных страстей доставил так много переживаний».

К нарождающейся в середине XIX века теме женской независимости был проявлен интерес и в России, где нашумевший роман английской писательницы вышел уже через два года после оригинальной публикации. Правда, анонимный переводчик не принёс дополнительной славы произведению, просто пересказав сюжет «своими словами». Ситуацию исправил Иринарх Введенский, составивший прекрасный полноценный перевод романа для журнала «Отечественные записки».

Сегодня роман «Джейн Эйр» нисколько не устарел и воспринимается читателями точно так же, как и почти двести лет назад, произведение занимает десятое место в списке 200 лучших книг по версии ВВС. Истинные чувства, преданность и великодушие не меркнут во времени, и, несмотря на уверения в их ненужности в современном быстро меняющемся мире, продолжают волновать сердца миллионов.

Добавить комментарий